Jeremia 23:9

SVAangaande de profeten. Mijn hart wordt in mijn binnenste gebroken, al mijn beenderen bewegen zich; ik ben als een dronken man, en als een man, dien de wijn te boven gaat; vanwege den HEERE, en vanwege de woorden Zijner heiligheid.
WLCלַנְּבִאִ֞ים נִשְׁבַּ֧ר לִבִּ֣י בְקִרְבִּ֗י רָֽחֲפוּ֙ כָּל־עַצְמֹותַ֔י הָיִ֙יתִי֙ כְּאִ֣ישׁ שִׁכֹּ֗ור וּכְגֶ֖בֶר עֲבָ֣רֹו יָ֑יִן מִפְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י דִּבְרֵ֥י קָדְשֹֽׁו׃
Trans.lannəḇi’îm nišəbar libî ḇəqirəbî rāḥăfû kāl-‘aṣəmwōṯay hāyîṯî kə’îš šikwōr ûḵəḡeḇer ‘ăḇārwō yāyin mipənê JHWH ûmipənê diḇərê qāḏəšwō:

Algemeen

Zie ook: Bot, botten, Hart (lichaamsdeel), Wijn / most

Aantekeningen

Aangaande de profeten. Mijn hart wordt in mijn binnenste gebroken, al mijn beenderen bewegen zich; ik ben als een dronken man, en als een man, dien de wijn te boven gaat; vanwege den HEERE, en vanwege de woorden Zijner heiligheid.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לַ

-

נְּבִאִ֞ים

Aangaande de profeten

נִשְׁבַּ֧ר

gebroken

לִבִּ֣י

Mijn hart

בְ

-

קִרְבִּ֗י

wordt in mijn binnenste

רָֽחֲפוּ֙

bewegen zich

כָּל־

-

עַצְמוֹתַ֔י

al mijn beenderen

הָיִ֙יתִי֙

-

כְּ

-

אִ֣ישׁ

man

שִׁכּ֔וֹר

ik ben als een dronken

וּ

-

כְ

-

גֶ֖בֶר

en als een man

עֲבָ֣רוֹ

te boven gaat

יָ֑יִן

dien de wijn

מִ

-

פְּנֵ֣י

vanwege

יְהוָ֔ה

den HEERE

וּ

-

מִ

-

פְּנֵ֖י

en vanwege

דִּבְרֵ֥י

de woorden

קָדְשֽׁוֹ

Zijner heiligheid


Aangaande de profeten. Mijn hart wordt in mijn binnenste gebroken, al mijn beenderen bewegen zich; ik ben als een dronken man, en als een man, dien de wijn te boven gaat; vanwege den HEERE, en vanwege de woorden Zijner heiligheid.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!